Você tornou as coisas difíceis para nós. Temos direitos.
Znam, da nam život visi o koncu, ali... ne mogu da se vratim, a da ne pokušam da... razotkrijem dogaðaje, zbog kojih su...
Sabia que nossas vidas estava por um fio. Mas não podia voltar sem tentar pelo menos pegar de volta as filmagens.
Frenk, postoje naèini kako se rade stvari koje su iza æoška, i olakšaš nam život.
Frank, há maneiras de fazer as coisas mais fáceis, torne a vida mais fácil para todos.
Ponudili ste nam život u ozraèju jednakosti koju mi nismo poznavali.
Nos convidam para viver em um clima de... fraternidade que nunca tínhamos conhecido.
Uèinio si nam život težim za Muslimane opæenito.
Criou dificuldades para os muçulmanos em geral.
Poželim da se nešto dogodi i izmeni nam život.
Sim, bem, eu gostaria que algo viesse e mudasse nossa vida.
Mi, koji smo odvojeni, zahvaljujemo se za dodeljeni nam život na Zemlji.
Nós que somos isolados agradecemos nosso tempo neste mundo.
Nikad se ne zna šta nam život sprema.
Nunca se sabe como é a vida.
Dala si nam život, i samo tvoja intervencija nas može spasiti od ðavola.
Você nos deu vida. E somente a sua intervenção divina pode nos salvar do diabo.
Ako ga ne ukljuèimo zagorèaæe nam život za Hispanosima.
Se nós não o incluirmos ele tornará nossa vida um inferno com os hispânicos.
Igramo kartama koje nam život podeli.
Joga a mão que te dá a vida.
Nemamo pojma šta nam život sprema.
Nós não sabemos o que a vida nos reserva.
Nešto zadržavam da bi nam život uèinila boljim.
Um pouco eu guardo para fazer nossas vidas melhores.
Uvijek èekamo da nam život poène, misleæi da æemo biti drugi ljudi tad.
Estamos sempre esperando para que nossas vidas comecem, como... Achando que seremos outra pessoa algum dia.
Dolazi u svim oblicima i velièinama i poremeti nam život na razne naèine.
Chegam em todas as formas e feitios e mexem com a nossa vida, em vários modos diferentes.
Ipak, moramo biti zahvalni za bilo kakve promjene što nam život priredi,
Ainda sim, nós devemos ser agradecidos por qualquer mudança que a vida nos mande,
Stvarno misliš da nam život tvoje kæeri znaèi više od svih njih?
Acha mesmo que a vida da sua filha vale mais do que qualquer uma destas?
Što nam život ima za pružiti?
Do que a vida tem a oferecer?
Greje nas, daje nam svetlo, omoguæuje nam život.
Seu calor nos dá luz. Torna nosso planeta habitável.
Zar nam život veæ nije ionako previše komplikovan?
A vida já não é bem complicada?
I o tome, kakav bi nam život mogao biti da smo tada donijeli drugaèije odluke.
E pensando em como seriam nossas vidas se tivéssemos feito escolhas diferentes.
Kad te baš zanima, pokušavam da napravim mesta na ormanu, da nam život bude lakši.
Se quer saber, estou tentando achar algum espaço na parte de cima, para facilitar a vida.
Kako bi nam život izgledao, da smo... ostali zajedno?
Como nossas vidas seriam agora se tivéssemos ficado juntos?
Spasio si nam život i nikada ti neæemo zaboraviti to.
Você salvou nossas vidas e nunca vamos esquecer você.
Ali suoèavanjem sa njom, mi se otvaramo najveæem blagu koje nam život može ponuditi.
Mas ao encará-lo... Nós nos abrimos ao maior tesouro que a vida tem a oferecer.
Nije li smešno kako nam život preokrene jedno obièno pitanje?
Não é engraçado como nossas vidas podem mudar por causa de uma simples pergunta?
Jer nam život loše ide ali izgledamo kao manekeni.
Pois temos uma vida ruim, mas somos bonitos.
Možete li zamisliti kakav bi nam život bio bez "A"?
Consegue imaginar nossa vida sem "A"?
Èesto sam zamišljao kakav bi nam život bio da smo pobegli.
Eu imaginava nossa vida, se tivéssemos fugido.
Jesi li ikada razmišljao kakav bi nam život bio da nismo izgubili Mallory?
Já pensou em como seriam nossas vidas se não tivéssemos perdido a Mallory?
Kakav æe nam život biti bez ovaca?
Que vida podemos ter sem as ovelhas?
Uništio si nam život, kuèkin sine.
Tudo bem. Você arruinou as nossas vidas, filho da puta.
Zar nemamo svi pravo da uzmemo ono što nam život pruža?
Não temos o dever de aproveitar o que a vida oferece?
Sto je postavljen, za ostatak naših života, a nadam se kako æe nam život biti dug i plodonosan.
A mesa está pronta pelo resto de nossas vidas. E espero que esses anos sejam longos e frutíferos.
No, ponekad nam život daje isprazna zadovoljstva.
Mas às vezes a vida te compensa com coisas superficiais.
Mislim da æe nam život postati vrlo interesantan, gðice Pibodi.
Acho que a vida começará... a ficar bem interessante para nós, Sra. Peabody.
To je bio veliki stres jer sam ostavljao prošlost na mestu gde je bomba eksplodirala, promenila nam život, i uzela tri života.
Essa foi a mais difícil corrida por que... Estava passando pelo local onde um bombardeio mudou nossas vidas. Tomou a vida de outros três.
Ali, s tobom uz mene..... šta god nam život pošalje...
Mas com você ao meu lado... o que a vida mandar...
Tu nam život predstavlja jedan potpuno novi trik.
Bem, é aqui que a vida introduz um truque inteiramente novo.
Umesto da jedni drugima dajemo savet da uživamo u svakom trenutku možda bi trebalo da se podsetimo da prihvatimo ograničenja koje nam život nameće.
E em vez de dizermos uns para os outros que devemos aproveitar o dia, poderíamos nos lembrar a cada dia de aproveitar nossas limitações.
Ako pogledate kompanije, poduhvate oko vas koji su zaista inovativni, one koje sada uzimamo zdravo za gotovo, a promenili su nam život, znate šta?
Se olharem as empresas, os empreendimentos muito inovadores ao seu redor, aos quais não damos muito valor agora e que mudaram nossa vida, sabem de uma coisa?
4.6078188419342s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?